英語には心に響く美しい表現が数多く存在します。詩的な響き、深い意味そして文化的背景を持つ表現は私たちの心を豊かにしてくれることでしょう。
今回はそんな感じで、日常会話から文学作品まで幅広く使われるいわゆる、綺麗な英語のフレーズ50選をご紹介してみたく思います。
人生の知恵を表す表現
Seize the day 今を生きる
ラテン語の「Carpe diem」から来た表現で人生の一瞬一瞬を大切にする姿勢を表します。ローマの詩人ホラティウスの作品に登場し、映画「いまを生きる」でも印象的に使われました。
Seize the day and make the most of every opportunity. 今を生きて、あらゆる機会を最大限に活かしなさい。
Silver lining 希望の光
暗い雲の周りに見える銀色の縁から来た表現でどんな困難な状況にも良い面があることを示します。17世紀のイギリスの詩人ジョン・ミルトンが初めて使ったとされています。
Every cloud has a silver lining if you look hard enough. 十分に探せば、どんな雲にも希望の光があるものです。
A journey of a thousand miles begins with a single step 千里の道も一歩から
中国の哲学者・老子の言葉が英語になったもので大きな目標も小さな一歩から始まることを教えてくれます。
A journey of a thousand miles begins with a single step toward your dreams. 千里の道も一歩から始まる、あなたの夢に向かって。
愛と関係を表す表現
Soul mate 魂の伴侶
実はプラトンの書、饗宴に起源を持つ歴史のある表現です。一人の人間が二つに分かれそれぞれがもう半分を探し求めるという思想から来ています。完全に理解し合える理想の相手を表す熟語といえます。
I believe she is my soul mate; we connect on every level. 彼女は私の魂の伴侶だと思う。私たちはあらゆるレベルでつながっている。
Butterflies in my stomach 胸がドキドキする
恋愛感情や緊張を表す美しい表現でお腹の中で蝶が舞っているような感覚を表します。18世紀から使われてきた表現です。
I still get butterflies in my stomach when I see him. 彼を見るとまだ胸がドキドキする。
Whispers of the heart 心のささやき
内なる声や直感を詩的に表現した言葉で宮崎駿監督のアニメ映画のタイトルとしても知られています。
I followed the whispers of my heart and found my true calling. 心のささやきに従って、私は真の天職を見つけました。
自然の美しさを表す表現
Dancing in the rain 雨の中で踊る
困難や逆境を楽しむことを表す美しい比喩表現です。「Life isn’t about waiting for the storm to pass, it’s about learning to dance in the rain」という名言も有名です。
Some find joy in dancing in the rain when life gets tough. 人生が厳しくなったとき、雨の中で踊ることに喜びを見出す人もいます。
Painted sky 色づいた空
夕焼けや朝焼けで色とりどりに彩られた空を詩的に表現したフレーズです。
The sunset created a beautifully painted sky of orange and pink. 夕日がオレンジとピンクの美しく色づいた空を創り出した。
Symphony of colors 色彩の交響曲
様々な色が調和して美しい光景を作り出す様子を音楽の交響曲に例えた表現です。
The autumn forest was a symphony of colors that took my breath away. 秋の森は息をのむような色彩の交響曲でした。
時間と記憶を表す表現
Footprints of time 時の足跡
時間の経過が残していく痕跡を詩的に表した言葉です。多くの詩や歌の中で使われています。
The old castle bears the footprints of time in its weathered stones. 古い城は風化した石の中に時の足跡を刻んでいる。
Echoes of the past 過去のこだま
過去の出来事や記憶が現在に影響を与え続ける様子を表す表現です。
The old songs bring echoes of the past into our present moments. 古い歌は過去のこだまを現在の瞬間に運んでくる。
Frozen in time 時が止まったよう
ある特定の瞬間が変わらずに保存されているような状態を表す言葉です。博物館や古い写真を形容する際などに使われることが多いでしょうか。
The ancient village seems frozen in time, unchanged for centuries. その古い村は何世紀もの間変わらず、時が止まったようです。
感情を表す美しい表現
Heart of gold 心優しい
シェイクスピアの作品に登場する表現で非常に優しく思いやりのある人を表します。ニール・ヤングのアルバムタイトルとしても知られています。
Despite his rough exterior, he has a heart of gold. 荒々しい外見にもかかわらず、彼は心優しい人です。
Starry-eyed 夢見がちな
星のように輝く目で希望や期待に満ちた様子を表す表現です。1900年代初頭から使われています。
The starry-eyed children gazed at the Christmas display. 夢見がちな子どもたちはクリスマスの飾りを見つめていた。
Over the moon 大喜びで
非常に嬉しい気持ちを表す表現で「マザー・グースの童謡」の「The cow jumped over the moon」(牛が月を飛び越えた)から来ています。
I was over the moon when I heard I got the job. 仕事が決まったと聞いて大喜びでした。
夢と希望を表す表現
Follow your bliss 幸せを追いかける
神話学者ジョーゼフ・キャンベルが広めた表現で自分が本当に情熱を感じることを追求することを勧めています。
When you follow your bliss, doors will open where there were no doors before. 幸せを追いかけると、以前はなかったところにドアが開きます。
Reach for the stars 高い目標を持つ
アフリカ系アメリカ人の教育者であるメアリー・マクラウド・ベチューンの言葉とされる表現で限界を設けずに大きな夢を追いかけることを奨励しています。
Reach for the stars, and you might just land on the moon. 高い目標を持てば、少なくとも月には到達するかもしれない。
Wings of possibility 可能性の翼
未知の可能性や自由を表す詩的な表現です。
Education gives children wings of possibility to soar beyond limitations. 教育は子供たちに制限を超えて舞い上がる可能性の翼を与えます。
文学的表現
Once upon a time むかしむかし
おとぎ話や童話の定番の書き出しで時間を超えた魔法のような世界へ誘う言葉です。中世から使われてきました。
Once upon a time in a land far away, there lived a brave princess. むかしむかし、遠い国に、勇敢なお姫様が住んでいました。
Poetic justice 詩的正義
文学作品でよく使われる概念で物語の中で善人が報われ悪人が罰せられる結末を指します。18世紀の批評家トマス・ライマーが最初に使った表現です。
The villain’s downfall was a perfect example of poetic justice. 悪役の没落は詩的正義の完璧な例でした。
Whispering winds ささやく風
風の音を擬人化した表現で詩や歌によく登場します。自然の持つ神秘的なメッセージを伝えるイメージがあります。
The whispering winds carried secrets through the ancient forest. ささやく風は古代の森を通して秘密を運んでいた。
希望と再生を表す表現
Light at the end of the tunnel トンネルの終わりの光
困難な時期の後に来る希望を表す表現で19世紀の鉄道の発展とともに一般的になりました。
Even in your darkest hour, there is always a light at the end of the tunnel. あなたの最も暗い時間でさえ、トンネルの終わりの光は常にあります。
Phoenix rising from the ashes 灰から蘇る不死鳥
ギリシャ神話の不死鳥フェニックスに由来する表現で破壊や失敗から立ち直りより強くなって再生することを象徴します。
After the fire destroyed their home, the community rebuilt like a phoenix rising from the ashes. 火事で家が焼失した後、コミュニティは灰から蘇る不死鳥のように再建しました。
New dawn 新しい夜明け
新しい始まりや希望を表す表現で太陽が昇ることで闇が払われるイメージを持ちます。
The election marked a new dawn for the country’s democracy. その選挙は国の民主主義にとって新しい夜明けとなりました。
美の表現
Breath-taking 息をのむような
非常に美しく感動的で思わず息をのむほどの光景や体験を表す表現です。
The view from the mountain summit was absolutely breath-taking. 山頂からの眺めは本当に息をのむようでした。
Ethereal 天上の
この世のものとは思えないほど繊細で美しいものを表現する言葉です。ギリシャ語の「aither」(上空の清らかな空気)に由来します。
The dancer’s movements were so ethereal, as if she were floating. そのダンサーの動きはとても天上のようで、まるで浮いているかのようでした。
Timeless beauty 時を超えた美しさ
流行や時代を超えて常に美しいものを表す表現です。
The Taj Mahal represents timeless beauty in architecture. タージマハルは建築における時を超えた美しさを表しています。
人間関係を深める表現
Kindred spirit 同志
気持ちや考え方が似ている人、心が通じ合う人を表す表現です。19世紀の文学作品「赤毛のアン」で広く知られるようになりました。
When we met, I knew immediately we were kindred spirits. 私たちが出会ったとき、すぐに私たちが同志であることがわかりました。
Bridge of understanding 理解の架け橋
異なる文化や価値観の間に理解を築くことを表す表現です。
Language learning creates a bridge of understanding between cultures. 言語学習は文化間に理解の架け橋を作ります。
Unspoken bond 言葉にならない絆
言葉を交わさなくても存在する深い結びつきを表す表現です。
There’s an unspoken bond between people who have shared the same struggles. 同じ苦労を共有した人々の間には言葉にならない絆があります。
人生の旅路を表す表現
Crossroads of life 人生の岐路
重要な決断を迫られる人生の転機を表す表現です。ブルースミュージックにもよく登場します。
After graduation, many find themselves at the crossroads of life. 卒業後、多くの人が人生の岐路に立たされます。
Path less traveled あまり選ばれない道
ロバート・フロストの詩「The Road Not Taken」に由来する表現で多数派が選ばない独自の道を歩むことを表します。
Taking the path less traveled has made all the difference in my life. あまり選ばれない道を選んだことが、私の人生に大きな違いをもたらしました。
Tapestry of life 人生のタペストリー
様々な経験が織り合わさって人生を形作る様子を表した比喩表現です。
Each experience adds a new thread to the rich tapestry of your life. それぞれの経験が、あなたの人生の豊かなタペストリーに新しい糸を加えます。
創造性と芸術を表す表現
Symphony of words 言葉の交響曲
美しく構成された文章や詩を音楽に例えた表現です。
Her novel was a symphony of words that resonated with readers worldwide. 彼女の小説は世界中の読者に響く言葉の交響曲でした。
Canvas of imagination 想像力のキャンバス
心の中に広がる創造の場を絵画の白いキャンバスに例えた表現です。
Children have a boundless canvas of imagination waiting to be filled. 子どもたちには、塗りつぶされるのを待つ無限の想像力のキャンバスがあります。
Dance of light 光の舞踏
光が美しく揺らめく様子を踊りに例えた表現です。写真や映画でよく使われます。
The northern lights created a magical dance of light across the night sky. オーロラは夜空に魔法のような光の舞踏を創り出した。
自然と調和を表す表現
Harmony with nature 自然との調和
環境と人間の理想的な関係を表す表現で多くの東洋哲学でも重視される概念です。
Indigenous cultures often lived in perfect harmony with nature. 先住民族の文化はしばしば自然との完璧な調和の中で生きていました。
Whisper of leaves 葉のささやき
木の葉が風にそよぐ音を詩的に表現した言葉。静けさと平穏のイメージですね。
I love sitting in the garden and listening to the gentle whisper of leaves. 庭に座って葉の優しいささやきを聞くのが大好きです。
Circle of life 命の輪
すべての生命が誕生、成長、死、再生のサイクルでつながっているという概念を表す表現です。ディズニー映画「ライオン・キング」のテーマとしても知られています。
The changing seasons remind us of the eternal circle of life. 移り変わる季節は永遠の命の輪を思い出させてくれます。
思考と知恵を表す表現
Food for thought 考えるきっかけ
深く考えさせるような情報や意見を表す表現で16世紀から使われています。
The professor’s lecture gave us plenty of food for thought. 教授の講義は多くの考えるきっかけを与えてくれました。
Pearls of wisdom 知恵の真珠
価値ある知識や洞察を表す表現で聖書の「豚に真珠を投げるな」からインスピレーションを得たとされています。
My grandmother shared her pearls of wisdom that I still treasure today. 祖母は今も大切にしている知恵の真珠を分けてくれました。
Mind’s eye 心の目
想像力や内なるビジョンを表す表現でシェイクスピアの作品にも登場します。物理的に見えないものを心で見る能力を表します。
In my mind’s eye, I can still see the house where I grew up. 心の目で、私はまだ育った家を見ることができます。
希望と前進を表す表現
Better days ahead より良い日々が来る
困難な時期の後に希望が訪れることを表す表現です。
Keep your chin up; there are better days ahead. 元気を出して、より良い日々が来るから。
ワードから検索をかけたらとてもテンションが高い、いい感じのがあったのでこちらもシェアw
Rising tide raises all boats 全ての船を押し上げる潮
ジョン・F・ケネディが広めた表現で経済成長がすべての人々に恩恵をもたらすという考えを表しています。広く社会的な改善が全体に良い影響を与えることの比喩にも使われます。
Education improvement is a rising tide that raises all boats in society. 教育の向上は社会のすべての船を押し上げる潮のようなものです。
Dawn of a new era 新時代の幕開け
大きな変革や新しい始まりを表す表現です。歴史的な転換点を表現する際によく使われます。
The invention of the internet marked the dawn of a new era in communication. インターネットの発明は通信における新時代の幕開けを告げました。
共感と理解を表す表現
Walk in someone’s shoes 人の立場になる
他人の状況や感情を理解しようとする姿勢を表す表現です。ネイティブアメリカンのことわざ「他人を理解するには彼のモカシンで1マイル歩け」に由来するとされています。
Before judging others, try to walk in their shoes for a while. 他人を判断する前に、しばらく彼らの立場になってみてください。
Meeting of minds 心の交流
考えや価値観が一致する瞬間を表す表現です。知的な共感や相互理解を示します。
Our discussion was a wonderful meeting of minds on environmental issues. 私たちの議論は環境問題についての素晴らしい心の交流でした。
Seeing eye to eye 意見が一致する
完全に同意し同じ視点を共有していることを表す表現です。
After hours of negotiation, we finally started seeing eye to eye. 何時間もの交渉の末、私たちはようやく意見が一致し始めました。